Два комикса за Пипи – отлична първа среща

Червенокосата фурия Пипи Дългото чорапче вероятно е една от най-известните героини в света. За много от родителите името й извиква спомени за щастливо и безгрижно детство. За много от днешните деца прочитът на пълното произведение все по-често е съпроводен с трудности и липса на интерес.

Отговорът на въпроса „Защо не всички деца днес харесват Пипи?“ е дълъг. Вместо да се чудим, да се ядосваме и да осъждаме мнението на децата, по-лесно е да намерим начин да ги въведем в живота и щуротиите на Пипи. На помощ в тази задача идват комиксите, създадени преди повече от 60 години.

Най-напред илюстрираните епизоди излизат в списанията „Клумпе Думпе“ и „Ви“, а по-късно се появяват и в самостоятелни издания. Текстът е на Астрид Линдгрен, илюстрациите са на Ингрид Ванг Нюман, а на български език до момента са издадени две книги с комикси (изд. „Пан“), преведени от Стела Джелепова.

Пипи – най-силното момиче на света

В „Пипи – най-силното момиче на света“ са събрани 12 истории в картинки, които ни срещат с Пипи Дългото чорапче повече през илюстрацията, отколкото през текста.

Читателите се запознават с Пипи, Томи и Аника, проследяват нещотърсаческата игра на героите и се смеят с глас на гоненицата с полицаи. В книгата са проследени и посещението на Пипи в цирка, борбата й със Силния Адолф, както и обиколката по магазините.

Както подобава на комиксите, текстът е минимален. Астрид Линдгрен е извадила есенцията от отделните глави/сцени от книгите за Пипи, а Ингрид Ванг Нюман ги е разказала ясно и категорично чрез илюстрациите.

На почитателите на дългия текст комиксите ще се сторят „постни“, но ефектът им върху децата, които срещат трудност да се потопят в историята, е позитивен.

Пипи оправя всичко

Втората книга, „Пипи оправя всичко“, също съдържа 12 истории за червенокосата лудетина. Те отново са излизали в детските списания „Клумпе Думпе“ и „Ви“, а през 1969 г. са оформени в отделни книги с комикси.

Тук читателите ще видят една от най-забавните сцени (как се мие под), разказана в два панела. Те могат да проследят раздаването на справедливост от страна на Пипи („Пипи попада в схватка“, „Пипи и крадците“). Искрен смях ще предизвика срещата с капитан Ефраим и неговата „царствена“ сламена пола. Празниците и угощенията също не са пропуснати – на рождените дни, коледните празненства, гостуването у съседи и пировете са посветени цели 4 истории.

За разлика от първата книга, тук читателите откриват и няколко променени или липсващи в „Пипи Дългото чорапче“ разказчета. Например похищението на коледна елха е много различно от историята, описана в отделната илюстрована книжка. В комикса тримата герои се наслаждават на еллхата сами, хапват торта и Пипи гони натрапници, а в „Пипи организира похищение на коледна елха“ главната героиня кани децата от градчето да празнуват с нея и прогонва нахалната госпожа Финквист.

В оригиналната книга и в малките илюстровани издания, преведени на български, липсват разказите „Пипи има здрави зъби“ и „Коледните гости на Пипи“, но комиксите позволяват на читателя да се наслади на размишленията на Линдгрен в тази посока.

За възрастните

Комиксите по принцип са отлична възможност неуверените читатели да направят първите си стъпки или да тренират умението да четат самостоятелно. Затова заклеймяването им и ограничаването на достъпа на децата до тях по-скоро може да попречи на развитието на читателските умения, отколкото да ги развие.

Тъй като историите за Пипи Дългото чорапче са все по-отдалечени от днешните деца като звучене и контекст, двата комикса позволяват на читателите да се запознаят с героите, да усетят атмосферата и да пожелаят да прочетат цялата история. (Особено добре работи, ако прочетете заедно с детето комикса и от време на време се вайкате, че най-интересните реплики и сцени липсват.) 

Комиксите подпомагат още нещо – чрез илюстрациите децата по-лесно схващат какво е да свириш на гребен, да притежаваш веранда, да се катериш по мачтата и т.н. За възрастния тези действия се свързват с ясно изградени картини, но при децата такива по-скоро липсват и, ако пропуснете да забележите и да обясните, вероятно ще останат с погрешна представа.

Споделено

С моя син сме почитатели на Линдгрен и сме чели заедно историите за Карлсон, Емил от Льонеберя, за децата от Шумотевица и от улица „Тряскаджийска“. Единствената книга, която той категорично отхвърляше още на третата страница, беше „Пипи Дългото чорапче“.

Илюстрованите книги с отделни истории му допадат, но никога не са предизвиквали у него желание да прочетем пълното издание. „Пипи – най-силното момиче на света“ промени нагласите му: накара ме да прочета 12-те разказа наведнъж, а след това – да започнем веднага пълното издание.

Препоръчваме

Комиксите за Пипи Дългото чорапче са чудесна първа крачка в света на червенокосата героиня на Астрид Линдгрен. Подходящи са за деца от 5-6 години нагоре, а най-полезни ще са за начинаещите и неуверени читатели, които трябва да прочетат пълното издание за Пипи след завършване на първи клас.

Твърдите корици, приятната на допир хартия и ниската за такъв тип издание цена са още един плюс в полза на комиксите, ако смятате, че са подходящи за домашната ви библиотека.

Когато купувате книги през партньорите ни чрез линковете в изображенията по-долу, помагате и на нас да продължаваме да четем и препоръчваме книги за Вас.