“Дарла” – тийнейджърски хорър на Луната
17.12.2017
Едно време книгите от библиотека "Галактика" предлагаха на младежите, запалени по научната фантастика, купища добри заглавия. Днес този жанр сякаш е избутан в ъгъла от фентъзи четивата и появата на sci-fi* книга се приема за голямо събитие от запалените почитатели. Норвежкият писател Юхан Харстад се е заел с нелеката задача да предложи на днешните тийнейджъри такъв тип роман и резултатът е "Дарла. 172 часа на Луната" (изд. "Ергон").  Романът започва с рекламна акция на НАСА за привличане на средства за научни експедиции. За целта агенцията решава да изпрати трима тийнейджъри от цял свят на възраст между 14 и 18 години на Луната, като ги избере чрез томбола. Те ще бъдат съпровождани от опитни астронавти при изпълнение на научна мисия по събиране на проби от лунната повърхност. Младежите истерично се записват за участие с надеждата да бъдат избрани, а късметлиите са Миа от Норвегия, Антоан от Франция и Мидори от Япония. Миа Нумеланд е на 15 години и свири с приятелките си в пънк банда. Харесва Talking Heads и ужасно се дразни на майка си. Брат й Сандер страда от заболяване и винаги трябва да ходи с ...
Прочети повече
Анюта Качева: Превеждам детски книги, защото те ме карат да обичам живота
16.12.2017
В съвместния Клуб за книжни пътешествия на "Детски книги" и изд. Ергон продължваме да ви представяме хората, без които срещите ни с хубави детски книги от различни европейски писателите не биха били възможни - преводачите. Един от тях е Анюта Качева - преводач на множество книги, сред които и "Дарла" (изд. Ергон) на Юхан Харстад. Представи се! Казвам се Анюта Качева и превеждам книги от трите скандинавски езици – норвежки, шведски и датски. Първите книги, които преведох бяха две детски книги на невероятния датчанин Уле Люнд Киркегорд – „Гуменият Тарзан“ и „Ото е носорог“. Те ме накараха да се влюбя в превеждането на книги, но отвориха и възможност за пътуване в свят на приключения и развинтено въображение, подариха ми най-благородно друга гледна точка към вселената изобщо, което ме кара да се чувствам дете всеки ден и да не забравям никога радостта от това. Превеждам детски книги, защото... те ме карат да обичам живота, изваждат на бял свят най-хубавото у мен и правят ума ми гъвкав, така че винаги да намирам сили да вярвам в добрия край на нещата. Или, както казва Алиса, мога да повярвам ...
Прочети повече
Юхан Харстад – писател, драматург, графичен дизайнер
10.12.2017
Юхан Харстад е норвежки автор на романи, разкази и пиеси. Работи и като графичен дизайнер. Роден е през 1979 г., живее в Осло. Първата си книга издава през 2001 г., а през 2005 г. излиза първият му роман, посветен на астронавта Бъз Олдрин. Идеята на книгата предлага доста интересен поглед към славата и известността. Тя разказва за Матиас, който решава да бъде не най-добрият в нещо, а вторият по постижения - по примера на Олдрин, който е вторият човек, стъпил на Луната. Решението му да не търси слава и публично внимание влиза в конфликт с факта, че е един от най-добрите певци в страната и талантът му ще остане неоценен. През 2009 г. книгата е адаптирана като телевизионен сериал. Харстад е автор и на роман за живота като възрастен на известния в Швеция герой от детската поредица на писателката Гунила Бергстрьом Алфи Аткинс. Романът е повлиян от сериала Туин пийкс на Дейвид Линч и Алфи е отговорен за края на света. "Дарла" е публикувана през 2008 г. и е първият му научно-фантастичен/хорър роман. В интервю Харстад признава, че като 11-12-годишно момче е бил фен на хорър историите и с романа отдава почит на ...
Прочети повече
Елате на книжни пътешествия с DetskiKnigi.com и издателство Ергон
04.12.2017
Клуб за книжни пътешествия отваря врати от 4 до 18 декември 2017 г. на адрес detskiknigi.com! В следващите две седмици екипът ни ви кани да обиколим заедно света, да разкрием дълго пазени тайни и да се запознаем с писателите от 8 европейски държави, чието въображение ще ни позволи да попътуваме без багаж. Някои от тях вече са познати на българските млади читатели - Хюс Кайер, Джаклин Уилсън, Кристина Улсон, Мая фон Фогел, а с други ще осъществим първата си среща - Андри Снайр Магнасон, Винко Мьодерндорфер, Сесар Майорки, Юхан Харстад и Мортен Санден. Издаваният в България Алегзандър Маккол Смит пък ще видим в нова светлина - с книга за деца. В специални статии ще ви разкажем повече за тях, както и за преводачите на техните книги на български език, без които книжните пътешествия са немислими. За да направим наближаващите празници още по-приятни, ще дадем възможност на любителите на книжни пътешествия да си спечелят книга за подарък под елхата, като се включат в игра с награди. Следете всичко за кампанията в специалната категория "Клуб за книжни пътешествия" и в страницата на Detskiknigi.com във Фейсбук. Кампанията ...
Прочети повече