“Дарла” – тийнейджърски хорър на Луната
17.12.2017
Едно време книгите от библиотека "Галактика" предлагаха на младежите, запалени по научната фантастика, купища добри заглавия. Днес този жанр сякаш е избутан в ъгъла от фентъзи четивата и появата на sci-fi* книга се приема за голямо събитие от запалените почитатели. Норвежкият писател Юхан Харстад се е заел с нелеката задача да предложи на днешните тийнейджъри такъв тип роман и резултатът е "Дарла. 172 часа на Луната" (изд. "Ергон").  Романът започва с рекламна акция на НАСА за привличане на средства за научни експедиции. За целта агенцията решава да изпрати трима тийнейджъри от цял свят на възраст между 14 и 18 години на Луната, като ги избере чрез томбола. Те ще бъдат съпровождани от опитни астронавти при изпълнение на научна мисия по събиране на проби от лунната повърхност. Младежите истерично се записват за участие с надеждата да бъдат избрани, а късметлиите са Миа от Норвегия, Антоан от Франция и Мидори от Япония. Миа Нумеланд е на 15 години и свири с приятелките си в пънк банда. Харесва Talking Heads и ужасно се дразни на майка си. Брат й Сандер страда от заболяване и винаги трябва да ходи с ...
Прочети повече
Анюта Качева: Превеждам детски книги, защото те ме карат да обичам живота
16.12.2017
В съвместния Клуб за книжни пътешествия на "Детски книги" и изд. Ергон продължваме да ви представяме хората, без които срещите ни с хубави детски книги от различни европейски писателите не биха били възможни - преводачите. Един от тях е Анюта Качева - преводач на множество книги, сред които и "Дарла" (изд. Ергон) на Юхан Харстад. Представи се! Казвам се Анюта Качева и превеждам книги от трите скандинавски езици – норвежки, шведски и датски. Първите книги, които преведох бяха две детски книги на невероятния датчанин Уле Люнд Киркегорд – „Гуменият Тарзан“ и „Ото е носорог“. Те ме накараха да се влюбя в превеждането на книги, но отвориха и възможност за пътуване в свят на приключения и развинтено въображение, подариха ми най-благородно друга гледна точка към вселената изобщо, което ме кара да се чувствам дете всеки ден и да не забравям никога радостта от това. Превеждам детски книги, защото... те ме карат да обичам живота, изваждат на бял свят най-хубавото у мен и правят ума ми гъвкав, така че винаги да намирам сили да вярвам в добрия край на нещата. Или, както казва Алиса, мога да повярвам ...
Прочети повече
В Кардамоновия град
23.01.2017
"Хора и разбойници в Кардамоновия град" (изд. Enthusiast) е чудна приказка, написана от Турбьорн Егнер. Тук авторът на "Пук и Чук" описва едно необикновено градче, където се случват необикновени неща. Там няма автомобили, но има трамвай, в който билетът е безплатен "и на всеки се дава бисквитка освен това". Старият Тобияс с дългата си брада и дългия бинокъл предсказва прогнозата за времето, а добрият полицай Бастиян "никога няма желание да арестува когото и да било". Наблизо до Кардамоновия град има и трима разбойници, "но в никакъв случай лоши като останалите", те просто разбойничат скромно и отмъкват само "наложителното". Каспер, Йеспер и Йонатан притежават и най-добрия пазач, който е толкова страховит, че никой не смее да припари до къщата им, но в никакъв случай няма да разкриваме какъв е този нестандартен домашен любимец и ще оставим загадката на вас! В книгата ще се запознаете и с леля София, както и с инатливото магаре на Силиус. После може да се присъедините и към големия летен празник в Кардамоновия град, на който всички искат да присъстват, но на някои малки момиченца като Камумила ...
Прочети повече